Rękopis z 18 w. - transkrypcja
-
- Posty: 3
- https://www.artistsworkshop.eu/meble-kuchenne-na-wymiar-warszawa-gdzie-zamowic/
- Rejestracja: 14 mar 2012, 21:04
Rękopis z 18 w. - transkrypcja
Cześć!
Nie wiem czy to najlepsze miejsce, aby szukać pomocy, ale spróbuję.
Jestem tłumaczem j. ang i mam zdjęcia 5 stron jakiegoś polsko-łacińskiego rękopisu, który muszę przełożyć. Niestety ówczesna kaligrafia, jak i specyficzne słownictwo (w tym nazwy własne), są dla mnie w wielu fragmentach nie do ogarnięcia.
Kto mógłby mi pomóc? Oczywiście wymierna wdzięczność gwarantowana
Poniżej dwie wybrane strony.
Pzdr,
N.
Nie wiem czy to najlepsze miejsce, aby szukać pomocy, ale spróbuję.
Jestem tłumaczem j. ang i mam zdjęcia 5 stron jakiegoś polsko-łacińskiego rękopisu, który muszę przełożyć. Niestety ówczesna kaligrafia, jak i specyficzne słownictwo (w tym nazwy własne), są dla mnie w wielu fragmentach nie do ogarnięcia.
Kto mógłby mi pomóc? Oczywiście wymierna wdzięczność gwarantowana
Poniżej dwie wybrane strony.
Pzdr,
N.
- Załączniki
-
- AD 141,s 887.jpg (640.93 KiB) Przejrzano 5885 razy
-
- AD 134,s 503.jpg (603.43 KiB) Przejrzano 5885 razy
Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja
Mozna wiedziec czego to jest rekopis?
Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja
Ciekawe czy udało się to Tobie przetłumaczyć?
Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja
Cześć!
Transkrypcja jakość poszła, tak na 80-85%. Namęczyłem się okropnie, bo jeszcze nigdy nie czytałem tak starego tekstu. Najlepsze, że nawet łacinnik nie znający polskiego chciał mi (nie proszony, co prawda) pomóc - jakieś pojedyncze części słów mu się nawet udało prawidłowo odszyfrować, ale mi z łaciną było by prościej Tłumaczenie całości natomiast było trudne. Co chwila musiałem dodawać dopiski, co pod danym fragmentem można rozumieć.
Sam tekst dotyczył pochówków żydowskich w (Starym/Nowym) Sączu i decyzji podejmowanych przez jakby radę miejską ich dotyczących.
Transkrypcja jakość poszła, tak na 80-85%. Namęczyłem się okropnie, bo jeszcze nigdy nie czytałem tak starego tekstu. Najlepsze, że nawet łacinnik nie znający polskiego chciał mi (nie proszony, co prawda) pomóc - jakieś pojedyncze części słów mu się nawet udało prawidłowo odszyfrować, ale mi z łaciną było by prościej Tłumaczenie całości natomiast było trudne. Co chwila musiałem dodawać dopiski, co pod danym fragmentem można rozumieć.
Sam tekst dotyczył pochówków żydowskich w (Starym/Nowym) Sączu i decyzji podejmowanych przez jakby radę miejską ich dotyczących.
Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja
Gratulacje
Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja
Gdybhym wcześniej tu zajrzał to skontaktowałbym się ze zdolną osobą zajmującą się kaligrafią.
Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja
No, to będę wiedział do kogo uderzyć, jak dostanę podobne zlecenie.
Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja
Możesz przedstawić polski tekst tłumaczenia?Neter pisze:Cześć!
Transkrypcja jakość poszła, tak na 80-85%. Namęczyłem się okropnie, bo jeszcze nigdy nie czytałem tak starego tekstu. Najlepsze, że nawet łacinnik nie znający polskiego chciał mi (nie proszony, co prawda) pomóc - jakieś pojedyncze części słów mu się nawet udało prawidłowo odszyfrować, ale mi z łaciną było by prościej Tłumaczenie całości natomiast było trudne. Co chwila musiałem dodawać dopiski, co pod danym fragmentem można rozumieć.
Sam tekst dotyczył pochówków żydowskich w (Starym/Nowym) Sączu i decyzji podejmowanych przez jakby radę miejską ich dotyczących.